Writer centred prose 10.2 Restructuring and expanding the writer centred text to make it reader centred 11.Pragmatic functions 11.1 LKM website - Commissives 11.2 LKM website - Reducing pragmatic “noise” in a badly written text 11.3 LKM website - Matching discourse and pragmatic functions 11.4 Té literario - Juan Ramón Ribeyro Politeness and modal verbs 12. Reader centred prose 10.1 Reader centred vs. Paragraph Division 9.1 Caballos en el Corazón - Alberto Catena 9.2 Original or translated? Two texts about the Oedipus complex 9.3 Discourse Features of Written Mexican Spanish – María Rosario Montaño-Harmon 10. Abstraction 8.1 Doce lecciones sobre Europa – Pascal Fontaine 8.2 Evolution of family textile consumption 9. Translation from Spanish to English 7.3 7.4Įmprendedores innovadores - Alejandro Gómez Asados y Parrillas – Alberto Vázquez PregoĨ. Parallel Strucure and Contrast 7.1 Las matanzas de indígenas – Daniel Feierstein 7.2 Libro de Guisados (1529) 3 Information flow within the paragraph 6.1 Los Músicos del Plata 6.2 English for Technical Writing - Ruth Munilla 6.3 Ingredients of a successful paragraph 6.4 Detailed argumentative paragraphs - Melissa Hilton 6.5 The 5-paragraph essay 6.6 Recognising Language Functions 7. Clarifying the syntax 5.1 Rewriting expository prose in clear Spanish El debate sobre la reforma del Estado 5.2 Reducing “noise” in translation Doce lecciones sobre Europa – Pascal Fontaine 5.3 Rewriting narrative prose in English 6. Explaining cultural items 4.1 Two extracts from John Hooper’s The New Spaniards A Cult of Excess The Taming of ‘The Bulls’ 4.2 Caballos en el Corazón - Alberto Catena 4.3 El Oro Verde Conquista al Mundo - Fidel Euterpe 4.4 El sistema español de mediación y arbitraje – Unión Europea 5. Tense, aspect and mood 3.1 Corazón tan blanco - Javier Marías Translation commentary on Corazón tan blanco 3.2 Continuidad de los parques - Julio Cortázar Literary commentary on Continuidad de los parques 4. Translating different meanings of “se” 2.1 La Regenta - Leopoldo Alas, ‘Clarín’, 2.2 Corazón tan blanco - Javier Marías 3. Vocabulary in context 1.1 Las trufas - Isabel Allende 1.2 Vestir una sombra - Julio Cortázar 1.3 Emma Zunz – Jose Luis Borges 1.4 Estación de la mano- Julio Cortázar Translation commentary on Estación de la mano 2. Table of Contents Preface Part One: From Words to Text 1. Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |